# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Salix\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-10-02 12:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-09 13:25+0000\n" "Last-Translator: gapan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: src/lilosetup.glade:74 src/lilosetup.desktop.in.h:1 #: src/lilosetup-kde.desktop.in.h:1 msgid "Lilo Setup" msgstr "Lilo Beállítás" #: src/lilosetup.glade:324 msgid "_Undo configuration " msgstr "konfiguráció _visszavonása" #: src/lilosetup.glade:370 msgid "_Edit configuration " msgstr "Konfiguráció sz_erkesztése" #: src/lilosetup.glade:458 msgid " _Install LILO's bootloader " msgstr "L_ILO betöltő telepítése" #: src/lilosetup.glade:491 msgid "About lilosetup" msgstr "Lilosetup névjegye" #: src/lilosetup.glade:502 #, fuzzy msgid "" "A simple GUI interface to set-up LILO.\n" "\n" "Copyright © 2010-2011 Pierrick Le Brun" msgstr "" "Egyszerű GUI felület a LILO beállításához.\\n\\nCopyright © 2010 Pierrick Le " "Brun" #: src/lilosetup.glade:507 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it \n" "and/or modify it under the terms of the GNU General\n" "Public License as published by the Free Software \n" "Foundation; either version 2 of the License, or (at your \n" "option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be \n" "useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even\n" "the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS\n" "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General \n" "Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General \n" "Public License along with this program; if not, write to \n" "the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, \n" "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" "Ez a program szabad szoftver; terjeszthető illetve módosítható a\n" " Free Software Foundation által kiadott GNU General Public License\n" " dokumentumában leírtak; akár a licenc 2-es, akár (tetszőleges) későbbi\n" " változata szerint.\n" "\n" " Ez a program abban a reményben kerül közreadásra, hogy hasznos lesz,\n" " de minden egyéb GARANCIA NÉLKÜL, az ELADHATÓSÁGRA vagy VALAMELY CÉLRA\n" " VALÓ ALKALMAZHATÓSÁGRA való származtatott garanciát is beleértve.\n" " További részleteket a GNU General Public License tartalmaz.\n" "\n" " A felhasználónak a programmal együtt meg kell kapnia a GNU General\n" " Public License egy példányát; ha mégsem kapta meg, akkor\n" " ezt a Free Software Foundationnak küldött levélben jelezze\n" " (cím: Free Software Foundation Inc., 59 Temple Place, Suite 330,\n" " Boston, MA 02111-1307, USA.)" #: src/lilosetup.glade:524 msgid "translator-credits" msgstr "Peter Polonkai " #: src/lilosetup.py:353 msgid "" "# LILO configuration file\n" "# Generated by LiloSetup\n" msgstr "" "# LILO konfigurációs fájl\n" "# Létrehozta a LiloSetup program\n" #: src/lilosetup.py:356 msgid "" "# Start LILO global section\n" "# Append any additional kernel parameters:\n" msgstr "" "# LILO globális beállítások kezdete\n" "# További kernel paraméterek hozzáadása:\n" #: src/lilosetup.py:361 msgid "" "# Boot BMP Image.\n" "# Bitmap in BMP format: 640x480x8\n" msgstr "" "# Indítási BMP képfájl\n" "# A kép formátuma: BMP 640x480x8\n" #: src/lilosetup.py:364 msgid "" "# Menu colors (foreground, background, shadow, highlighted\n" "# foreground, highlighted background, highlighted shadow):\n" msgstr "" "# Menü színek (előtér, háttér, árnyék, kijelölt\n" "# előtér, kijelölt háttér, kijelölt árnyék):\n" #: src/lilosetup.py:367 msgid "" "# Location of the option table: location x, location y, number of\n" "# columns, lines per column (max 15), \"spill\" this is how many\n" "# entries must be in the first column before the next begins to\n" "# be used. We do not specify it here, as there is just one column.\n" msgstr "" #: src/lilosetup.py:372 msgid "" "# Timer location x, timer location y, foreground color,\n" "# background color, shadow color.\n" msgstr "" "# Időzítő x pozíció, időzítő y pozíció, előtér színe,\n" "# háttér színe, árnyékolás színe.\n" #: src/lilosetup.py:376 msgid "" "# Standard menu.\n" "# Or, you can comment out the bitmap menu above and \n" "# use a boot message with the standard menu:\n" msgstr "" #: src/lilosetup.py:381 msgid "" "# Wait until the timeout to boot (if commented out, boot the\n" "# first entry immediately):\n" msgstr "" "# Várakozi iső mielőtt elindul a betöltés (ha ki van kommentezve akkor\n" "# az első elem indul automatikusan):\n" #: src/lilosetup.py:384 msgid "" "# Timeout before the first entry boots.\n" "# This is given in tenths of a second, so 600 for every minute:\n" msgstr "" "# Várakozási idő a betöltés előtt.\n" "# Egy másodperc 10-nek felel meg, 600 egyenlő 1 perccel:\n" #: src/lilosetup.py:387 msgid "# Override dangerous defaults that rewrite the partition table:\n" msgstr "" #: src/lilosetup.py:391 msgid "# Normal VGA console\n" msgstr "# Normál VGA konzol\n" #: src/lilosetup.py:393 #, fuzzy msgid "# VESA framebuffer console @ 1600x1200x16m\n" msgstr "# VESA grafikus konzol @ 1600x1200x64k\n" #: src/lilosetup.py:395 msgid "# VESA framebuffer console @ 1600x1200x64k\n" msgstr "# VESA grafikus konzol @ 1600x1200x64k\n" #: src/lilosetup.py:397 msgid "# VESA framebuffer console @ 1600x1200x32k\n" msgstr "# VESA grafikus konzol @ 1600x1200x32k\n" #: src/lilosetup.py:399 msgid "# VESA framebuffer console @ 1600x1200x256\n" msgstr "# VESA grafikus konzol @ 1600x1200x256\n" #: src/lilosetup.py:401 #, fuzzy msgid "# VESA framebuffer console @ 1280x1024x16m\n" msgstr "# VESA grafikus konzol @ 1280x1024x64k\n" #: src/lilosetup.py:403 msgid "# VESA framebuffer console @ 1280x1024x64k\n" msgstr "# VESA grafikus konzol @ 1280x1024x64k\n" #: src/lilosetup.py:405 msgid "# VESA framebuffer console @ 1280x1024x32k\n" msgstr "# VESA grafikus konzol @ 1280x1024x32k\n" #: src/lilosetup.py:407 msgid "# VESA framebuffer console @ 1280x1024x256\n" msgstr "# VESA grafikus konzol @ 1280x1024x256\n" #: src/lilosetup.py:409 msgid "# VESA framebuffer console @ 1024x768x64k\n" msgstr "# VESA grafikus konzol @ 1024x768x64k\n" #: src/lilosetup.py:411 msgid "# VESA framebuffer console @ 1024x768x32k\n" msgstr "# VESA grafikus konzol @ 1024x768x32k\n" #: src/lilosetup.py:413 msgid "# VESA framebuffer console @ 1024x768x256\n" msgstr "# VESA grafikus konzol @ 1024x768x256\n" #: src/lilosetup.py:415 #, fuzzy msgid "# VESA framebuffer console @ 800x600x16m\n" msgstr "# VESA grafikus konzol @ 800x600x64k\n" #: src/lilosetup.py:417 msgid "# VESA framebuffer console @ 800x600x64k\n" msgstr "# VESA grafikus konzol @ 800x600x64k\n" #: src/lilosetup.py:419 msgid "# VESA framebuffer console @ 800x600x32k\n" msgstr "# VESA grafikus konzol @ 800x600x32k\n" #: src/lilosetup.py:421 msgid "# VESA framebuffer console @ 800x600x256\n" msgstr "# VESA grafikus konzol @ 800x600x256\n" #: src/lilosetup.py:423 msgid "# VESA framebuffer console @ 640x480x64k\n" msgstr "# VESA grafikus konzol @ 640x480x64k\n" #: src/lilosetup.py:425 msgid "# VESA framebuffer console @ 640x480x32k\n" msgstr "# VESA grafikus konzol @ 640x480x32k\n" #: src/lilosetup.py:427 msgid "# VESA framebuffer console @ 640x480x256\n" msgstr "# VESA grafikus konzol @ 640x480x256\n" #: src/lilosetup.py:429 msgid "# End LILO global section\n" msgstr "# Lilo globális beállítások rész vége\n" #: src/lilosetup.py:431 msgid "" "# LiloSetup can be executed from a LiveCD. This means that lilo\n" "# could be issued from a 'chrooted' Linux partition, which would\n" "# happen to be the first Linux partition listed below.\n" "# Therefore the following paths are relevant only when viewed\n" "# from that 'chrooted' partition's perspective. Please take this\n" "# constraint into consideration if you must modify this file\n" "# or else LiloSetup will fail.\n" msgstr "" #: src/lilosetup.py:439 msgid "" "# If later on you want to use this configuration file directly\n" "# with lilo in a command line, use the following syntax:\n" "# \"lilo -v -C /etc/lilosetup/conf\" instead of the traditional\n" "# \"lilo -v\" command. You must of course issue that command from\n" "# the operating system holding /etc/lilosetup.conf & ensure that\n" "# all partitions referenced in it are mounted on the appropriate\n" "# mountpoints.\n" msgstr "" #: src/lilosetup.py:527 msgid "Partition" msgstr "" #: src/lilosetup.py:528 msgid "File system" msgstr "" #: src/lilosetup.py:529 msgid "Operating system" msgstr "" #: src/lilosetup.py:530 msgid "Boot menu label" msgstr "" #: src/lilosetup.py:534 msgid "" "LiloSetup will install a new LILO bootloader on your computer. \n" "\n" "A bootloader is required to load the main operating system of a computer and " "will initially display a boot menu if several operating systems are " "available on the same computer." msgstr "" " LiloSetup telepíti az új LILO rendszerbetöltőt a számítógépen. \n" "\n" "A rendszerbetöltő azért szükséges hogy betöltse az elsődleges operációs " "rendszert a számítógépen és kezdetben megjelenik egy indító menüt, ha több " "operációs rendszer is elérhető ugyanazon a számítógépen." #: src/lilosetup.py:554 src/lilosetup.py:640 src/lilosetup.py:952 #: src/lilosetup.py:976 src/lilosetup.py:981 msgid "Set..." msgstr "Beállít..." #: src/lilosetup.py:647 msgid "# Windows bootable partition config begins\n" msgstr "# Windowsrendszerindító partíció konfiguráció kezdete\n" #: src/lilosetup.py:650 msgid "# Windows bootable partition config ends\n" msgstr "# Windowsrendszerindító partíció konfiguráció vége\n" #: src/lilosetup.py:790 msgid "# Linux bootable partition config begins\n" msgstr "# Linux rendszerindító partíció konfiguráció kezdete\n" #: src/lilosetup.py:796 msgid "" "One of your partitions does not seem to hold a valid kernel file. Please " "verify and correct LiloSetup configuration file manually.\n" msgstr "" "Az egyik partíción nem található érvényes kernel fájl. Kérem ellenőrizze és " "javítása a LiloSetup konfigurációs fájlt kézzel.\n" #: src/lilosetup.py:829 msgid "# Linux bootable partition config ends\n" msgstr "# Linux rendszerindító partíció konfiguráció vége\n" #: src/lilosetup.py:840 msgid "About Lilo Setup." msgstr "Lilo beállító névjegye." #: src/lilosetup.py:845 msgid "" "It is necessary to (re)configure the bootloader each time you install a new " "operating system on your computer. \n" "LiloSetup can also be useful in the process of a disaster recovery in which " "case you may have to launch it from a LiveCD if you have lost all other " "means to boot into your system.\n" "Lilosetup can indifferently be executed from a Linux LiveCD environment or " "from a regular installed Linux system. In both cases, it will setup a new " "LILO bootloader on the MBR of your first hard drive." msgstr "" #: src/lilosetup.py:856 msgid "" "Here you must define a Boot menu label for each of the operating system that " "will be displayed on your bootloader menu.\n" "Any partition for which you do not set a Boot menu label will not be " "configured and will not be displayed on the bootloader menu.\n" "If a few kernels are available within one partition, the label you have " "chosen for that partition will be appended numerically to create multiple " "menu entries for each of these kernels.\n" "Any of these settings can be edited manually in lilosetup configuration file." msgstr "" "Itt meg kell adnunk az Indító menü nevét minden egyes operációs rendszernek, " "amely megjelenik a rendszerindító menüben.\n" "Azok a partíciók amelyhez nem ad meg Indító menü nevet, nem kell beállítani " "és nem is jelenik meg a rendszerindító menüben.\n" "Ha több kernel áll a rendelkezésre egy partíción belül akkor a nevek alapján " "lehet az adott partícióról indítani és mindegyik kernelhez tartozni fog egy " "menüpont.\n" "Az összes beállítást lehet szerkeszteni kézzel a lilosetup konfigurációs " "állományban." #: src/lilosetup.py:867 msgid "" "Use this arrow if you want to move the selected Operating System up to a " "higher rank.\n" "The partition with the highest rank will be displayed on the first line of " "the bootloader menu.\n" "Any of these settings can be edited manually in lilosetup configuration file." msgstr "" #: src/lilosetup.py:875 msgid "" "Use this arrow if you want to move the selected Operating System down to a " "lower rank.\n" "The partition with the lowest rank will be displayed on the last line of the " "bootloader menu.\n" "Any of these settings can be edited manually in lilosetup configuration file." msgstr "" #: src/lilosetup.py:884 msgid "This will undo all settings (even manual modifications)." msgstr "Visszavonja az összes beállítást (még a kézi módosításokat is)." #: src/lilosetup.py:888 msgid "" "Experienced users have the possibility to manually edit LiloSetup " "configuration file (settings are identical to lilo.conf). \n" "Please do not temper with this file unless you know what you are doing and " "you have read its commented instructions regarding chrooted paths." msgstr "" #: src/lilosetup.py:896 msgid "Exit Lilo Setup program." msgstr "Kilépés a programból" #: src/lilosetup.py:901 msgid "" "Once you have defined your settings, click on this button to create your new " "LILO's bootloader." msgstr "" "Miután minden beállítást megadott, kattintson erre a gomba az új LILO " "rendszerbetöltő létrehozásához." #: src/lilosetup.py:945 msgid "" "You have used the same label for different Operating Systems. Please verify " "and correct.\n" msgstr "" "Nem használhat egyforma nevet a különböző Operációs Rendszereknek. Kérem " "ellenőrizze és javítsa.\n" #: src/lilosetup.py:965 msgid "" "\n" "An Operating System label should not contain any space. \n" "\n" "Please verify and correct.\n" msgstr "" "\n" "Az Operációs Rendszer neve nem tartalmazhat szóközt. \n" "\n" "Kérem ellenőrizze és javítsa.\n" #: src/lilosetup.py:969 msgid "" "\n" "An Operating System label should not hold more than 15 characters. \n" "\n" "Please verify and correct.\n" msgstr "" "\n" "Az Operációs Rendszer neve nem lehet több mint 15 karakter. \n" "\n" "Kérem ellenőrizze és javítsa.\n" #: src/lilosetup.py:1104 msgid "" "Sorry, LiloSetup is unable to find a suitable text editor in your system. " "You will not be able to manually modify LiloSetup configuration.\n" msgstr "" "Sajnáljuk, a LiloSetup nem talált megfelelő szövegszerkesztőt a rendszeren. " "Ön nem fogja tudni manuálisan módosítani LiloSetup konfigurációt.\n" #: src/lilosetup.py:1113 msgid "" "Your configuration is not complete. Please, select at least one Linux " "booting partition and define its Boot menu label.\n" msgstr "" "Az Ön beállításai nem teljesek. Kérem válasszon legalább egy Linux indító " "partíciót és rendeljen hozzá nevet az Indító menüben.\n" #: src/lilosetup.py:1116 msgid "" "You are about to install a new LILO bootloader. Are you sure you want to " "continue?" msgstr "" "Az új LILO rendszerbetöltő telepítésre készül. Valóban folytatni szeretné?" #: src/lilosetup.py:1132 msgid "" "The installation of your new LILO bootloader was succesful. You can now exit " "LiloSetup and reboot your computer.\n" msgstr "" "Az új LILO rendszerbetöltő telepítése sikeres. A LiloSetup most kilép és a " "számítógép újraindul.\n" #: src/lilosetup.py:1135 msgid "" "The installation of your new LILO bootloader failed. Please verify /var/log/" "lilosetup.log, modify your settings and try again.\n" msgstr "" "Az új LILO rendszerbetöltő telepítése sikertelen. Kérem ellenőrizze le a /" "var/log/lilosetup.log fáljt és módosítsa a beállításokat majd próbálja " "újra.\n" #: src/lilosetup.py:1143 msgid "" "Sorry! \n" "\n" "Root privileges are required to run LiloSetup. " msgstr "" "Sajnálom! \n" "\n" "Rendszergazda jogosultság szükséges a LiloSetup futtatásához." #: src/lilosetup.desktop.in.h:2 src/lilosetup-kde.desktop.in.h:2 msgid "Lilo set-up utility" msgstr "Lilo beállító segédprogram" #: src/lilosetup.desktop.in.h:3 src/lilosetup-kde.desktop.in.h:3 msgid "Set up Lilo from a LiveCD or a standard system." msgstr "Lilo beállítása LiveCD-n vagy normál rendszeren." #~ msgid "salixos.org" #~ msgstr "salixos.org"